Popularni open-source video player VLC demonstriran je na sajmu CES 2025 s automatskim AI titlovima i prijevodom, generiranim lokalno i offline u stvarnom vremenu.
Matična organizacija VideoLAN podijelila je u utorak video u kojem predsjednik Jean-Baptiste Kempf pokazuje novu značajku, koja koristi open-source AI modele za generiranje titlova za videozapise na nekoliko jezika.
“U isto vrijeme imamo automatski prijevod koji radi na prevođenju titlova na vaš vlastiti jezik,” kaže Kempf, s planom podrške za više od 100 jezika. “Ono što je važno je da ovo radi na vašem stroju lokalno, offline, bez ikakvih cloud usluga. Radi izravno unutar izvršne datoteke.”
AI titlovi su u razvoju već neko vrijeme u obliku dodatka koji koristi OpenAI-jev sustav za prepoznavanje govora Whisper, ali ova nova demonstracija čini se da je izravno ugrađena u VLC aplikaciju i generira prevedene titlove u stvarnom vremenu. Nema informacija o tome kada će ova značajka biti dostupna.
Ovog tjedna, VideoLAN je također proslavila dostizanje 6 milijardi preuzimanja, s Kempfom koji se hvali: “Broj aktivnih korisnika VLC-a zapravo raste, čak i u ovo doba streaming usluga.”
Dok je CES 2025 još u punom jeku, pronaći ćemo VideoLAN na sajmu kako bismo vidjeli AI titlove u akciji.
Svaki titl se može lako prevesti na ovoj stranici – na kraju se dobije SRT datoteka:
syedgakbar. com/projects/dst
Dovoljno je imati titl na bilo kojem jeziku da se dobije prijevod.
Inače se titlovi za naše jezike standardno skidaju ovdje:
opensubtitles. org/hr/search/sublanguageid-hrv,bos,eng,scc
Pa i AI Logoc radi na isti nacin umjesto prijasnjih moderatora.
Otkad Ivo Kobas nije nista objavio, a AI ne moze da ga zamjeni.
4 email-a poslao …
Neka vam AI prevede:
Британцы поколения Z не умеют ебаться, из-за чего им приходится ежегодно платить от тысячи фунтов стерлингов пакистанцам, которые делают это за них, сообщает издание Telegraph со ссылкой на исследование, проведенное по заказу компании Halfords.
Propast za prevoditelje.
A je Hollywood izgorio…😄